Algunos poemas salteados de Marcus Valerius Martialis, escritor de epigramas del siglo I d. C.
1.38. Contra Fidentino.
Quem recitas meus est, o Fidentine, libellus:
sed male cum recitas, incipit esse tuus.
Ay, Fidentino. Aquello que recitás es mi librito:
pero cuando lo recitás mal, empieza a ser tuyo.
1.64. Contra Fabula.
Bella es, nouimus, et puella, uerum est,
et diues, quis enim potest negare?
Sed cum te nimium, Fabulla, laudas,
nec diues neque bella nec puella es.
Sabemos que sos linda, y es verdad que sos joven
y también rica – ¿quién puede negar eso? –
Pero cuando te elogiás mucho, Fabula,
no sos ni rica, ni bella ni joven.
1.83. Contra Maneya.
Os et labra tibi lingit, Manneia, catellus:
non miror, merdas si libet esse cani.
El perrito te besa los labios y la boca, Maneya:
no me sorprende, si a los perros les encanta la mierda.
2. 25. Contra Gala
Das numquam, semper promittis, Galla, roganti:
si semper fallis, iam rogo, Galla, nega.
Nunca das, Gala: siempre prometés a tus rogadores.
Si siempre mentís, Gala, te pido ahora que me digas no.
2.35. Contra Febo
Cum sint crura tibi similent quae cornua lunae,
in rhytio poteras, Phoebe, lauare pedes.
Al ser tus piernas similares a los cuernos de la luna
podrías, Febo, lavar tus pies en un ritón.
2.38. Contra Lino
Quid mihi reddat ager quaeris, Line, Nomentanus?
Hoc mihi reddit ager: te, Line, non uideo.
¿Me preguntás, Lino, que me brinda el campo de Nomento?
Esto es lo que me da de bueno mi campo: que no te veo, Lino.
3.8 Contra Quinto
Thaida Quintus amat. Quam Thaida? Thaida luscam.
Unum oculum Thais non habet, ille duos.
Quinto ama a Thais. ¿A qué Thais? A Thais la tuerta.
Thais no tiene un ojo pero él le faltan los dos.
///////////////////////////////////////////////////////////////
¿Les gustaría que en el futuro haga más traducciones de Marcial?
Entonces no duden en dejarme sus comentarios o sus reseñas <3
Abrazo enorme.
En reestructuración.