Traducción al latín de la canción «El mundo extraño» de El mató a un policía motorizado.
Espero que les guste. Y si ven algún detalle que se me haya pasado ¡no duden en escribirme!
MIRUS MUNDUS
Nescio quid accidit in hoc loco
Omnes iuveniores quam ego sunt
Propuli bonas memorias cogitans nulla re
Status in porta tecum.
Iam scio, tua anima mutatura est
Video te ab secunda sede
Tuus amatus vir tam amabilis est
sed numquam desinit loqui.
Volo esse cum te
ut ita velis me
excrucior
sperans usque ad finem
Scio id pessimum esse
sed ea optima interpretatio mei est
Cur?
cur vadis sine nuntiare?
tuus cives semper invidet me
ne ignores venustatem miri mundi
tamen id tu intellegis
et simulas ut non scis
Volo esse cum te
ut ita velis me
excrucior / sperans
usque ad finem
Scio id pessimum esse
sed ea optima interpretatio mei est.
En reestructuración.
muy bueno. el temazo y lo poco q entiendo de latín (pero Scio id pessimum esse/ sed ea optima interpretatio mei est suena genial)
Entiendo menos latín que sánscrito pero apoyo esta locura.
Me encantó esta propuesta. Es un temazo! Nunca me lo hubiera imaginado en latín.