Tres poemas (+ bonus track) del español al latín

Seleccioné tres poemas que me encantaron y los pasé al latín, lengua que adoro. Al final sumé un poema propio a modo de bonus track. Los había publicado en mi Instagram personal pero ya era hora que tengan su espacio en TFK para ser compartidos y no-olvidados.  [Fotografía: Misal diario para América, 1946]


                             

PISCES (Lila Biscia)

inter tuum tergum et meum pectus fluit flumen

ibi

pisces

faciunt sulcum et suturam.


                                                   


PECES (Lila Biscia)

entre tu espalda y mi pecho corre un río

ahí

los peces

hacen surco y costura.

* Poema de «La casa del Tornado» (Editorial ‘Bajo la Luna‘)

                                                            

V (Timoteo Rinaldi)

¿Autumnus erat? Nescio. 

Folia quae cadebant viridia erant. 

                                                                     

V (Timoteo Rinaldi)

¿Era otoño? No sé.

Eran verdes las hojas que caían.  


SEU VENIS PER VIDERE ME (Flavia Calise)

semper dormiam

postquam

tu

                                                          

SI VENIS A VERME (Flavia Calise)


voy a dormirme siempre

después 

que vos 

                                                               

* Poema de «¿Qué es la ternura?» (Editorial Concreto)

                                                                                    

BONUS TRACK IX (Propio)

quid est hoc

quod volo tanto

et non habet nomen.

                                                                                                                

BONUS TRACK IX (Propio)

qué es esto

que deseo tanto

y no tiene nombre.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio