Consigna día 6: un poema de los ’60
Original y traducción propia de “We real cool”, publicado en 1963
Gwendolyn Brooks
We real cool
The pool players.
Seven at the Golden Shovel.
We real cool. We
Left school. We
Lurk late. We
Strike straight. We
Sing sin. We
Thin gin. We
Jazz June. We
Die soon.
—-
Gwendolyn Brooks
Somos grossos
(Los jugadores de pool.
A las siete en el Golden Shovel.)
Somos grossos. Dejamos
La escuela. Salimos
Tarde. La
Embocamos. Cantamos
Pecado. Rebajamos
La birra. Nos garchamos
Al verano. Morimos
Jóvenes.